|Text to speech*
Each line in Women Zhezhong Yuyan contains six syllables in the
spoken language and six characters in the written language.
In order not to disturb the arrangement of characters, a punctuation mark
is only shown if it occurs at the end of a line.
Each block of four lines has crossed rime and at least some alliteration.
('Rime' here does not necesssarily mean that the tones of the final
syllables concerned are the same as well.)
These alliterative cross-rime quatrains are presented as separate stanzas.
The title and subtitle have the same form as the first two lines of a
Below you will find an
of the stanzas of the poem.
Repetitions of single sounds or groups of sounds in the same line, in
consecutive lines or in corresponding lines within the same stanza are in
Obviously, the effect of these repetitions is stronger as they occur closer
together, and if the syllables in which they occur have the same
Zhèzhǒng yǒuqù yǔyán,
búlùn niánjì, lǐngtǔ,
shì wǒmende zhòngdiǎn,
dōng xià cháng qīng de shù.
Yǔfǎ, cí hé yǔjìng|
chéng jù, wèntí, dá-àn;
chāopiào yīkào yuēdìng;
méiyǒu yán, zěnme bàn?
Zhǒngzú yě méi guānxi:
suǒyǒu liánluò de rén
xīwàng shuō de liúlì,
xiě měilì de Zhōngwén.
Yánlùn zìyóu hěn hǎo:|
dàjiā dōu yǒu rénquán;
wèi tán, wèi shū, wèi bào
yào yòng Zhèzhǒng Yǔyán.
(Women Zhezhong Yuyan) is an acrostic with the characters for ZHE,
ZHONG, YU and YAN as the initial characters of the stanzas.
It belongs to a series of three acrostics.
The other two poems are about This Language and Deze Taal and
have been written in the respective languages.
Their titles are
The Lay of This
Our Language and
Door Deze Taal
These language acrostics have the same general structural characteristics
but differ considerably in content.